Zwei passende Zitat aus:
ON THE DUTY OF CIVIL DISOBEDIENCE(Über die Pflicht zum zivilen Ungehorsam)
It is not desirable to cultivate a respect for the law, so much as for the right. The only obligation which I have a right to assume, is to do at any time what I think right. It is truly enough said, that a corporation has no conscience; but a corporation of conscientious men is a corporation with a conscience. Law never made men a whit more just; and, by means of their respect for it, even the well-disposed are daily made the agents of injustice.
Frei Übersetzt:
Es ist nicht erstrebenswert, die Achtung vor dem Gesetz so sehr zu pflegen wie vor der Gerechtigkeit. Die einzige Verpflichtung, die ich mit Recht annehmen kann, ist, jederzeit das zu tun, was ich für richtig halte. Es wird oft genug gesagt, dass eine Gesellschaft kein Gewissen hat; aber eine Gesellschaft von gewissenhaften Menschen ist eine Gesellschaft mit einem Gewissen. Das Gesetz hat die Menschen keinen Deut gerechter gemacht; und durch ihre Achtung vor dem Gesetz werden sogar die Wohlgesinnten täglich zu Verursachern von Ungerechtigkeit. Das soll zum Ausdruck bringen, dass Ungerechigkeit in der Welt dadurch entsteht, dass Leute, vor allem im Staatsdienst, Gesetze entgegen ihrem Gewissen befolgen.
Außerdem sagt Thoreau (hier leider viel zu passend):
Under a government which imprisons any unjustly, the true place for a just man is also a prison.
Frei übersetzt:
Unter einer Regierung, die Menschen zu Unrecht gefangen hält, ist der wahre Ort für einen gerechten Menschen auch ein Gefängnis.Quelle:
https://www.ibiblio.org/ebooks/Thoreau/Civil%20Disobedience.pdf